Organizing Dialogue, Experience and Knowledge for Complex Problem-Solving

For Susan Birkeland’s friends

by • July 1st, 2011

Waiting for the voices
which will bring her
words new life
Hibbing & Mercy
and stone-hard
coal
and some of my stone-hearted issues
steel-hard
love as noun
love as verb
love as stillness
the stars too far
to hear their
coal hard song
their cosmic hum
so I wait for
the voices
bringing life & melody
to her stardust words
                       
                                                            
for Susan Birkeland’s friends who lovingly, splendidly read her poetry at the recording studio Paradiso
Read More

Leave a Comment

Koyaniquatsi in the Grand Canyon

by • June 26th, 2011

Sometimesall is dark & nightsometimes a life of graydazzled by the lightnot blinded by the shadowso I mental mapmy placeand whereI hope to gomirror mappingwhat I doand do not know

Read More

1 Comment

Bahraini Writer and Journalist: Freedom of Expression II

by • June 20th, 2011

PEN protests the detention of also this Bahraini author:

Abbas Al-Murshid, a well-known Bahraini writer and researcher, and a frequent contributor to the Bahraini daily Al-Waqt as well as numerous online publications. He has written about Bahrain’s social unrest, corruption, institutional discrimination and other topics considered sensitive by the government. He was summoned on 15 May 2011 to appear at Al-Naeim police station for interrogation and has not been seen since. No charges have yet been made against Al-Murshid.

On 16 May 2011, he called his family to tell them that he had been placed under arrest and then the line was disconnected. Al-Murshid has been previously arrested on several occasions in relation to his writing and many of his books have been banned in Bahrain. At the end of January 2009, Al-Murshid was hit above his eye with a rubber bullet in a targeted attack and as a result he had to be admitted to hospital.
Background.

Send appeals to for Abbas Al-Murshid welbeing and freedom
and voice your concern concern about the one year of imprisonment of Ayat Al-Gormezi. Help her with her apeal! Stand by free speach.
His Majesty Sheikh Hamad bin Issa Al-Khalifa
King of Bahrain
Office of His Majesty the King
P.O.Box 555
Rifa’a Palace
Kingdom of Bahrain.
Fax: +973 176 64 587

Defending Freedom of expession is important hence follows an other part of a poem by Ayat A-Gormezi’s

We do not like to live in a palace
And we are not after power
We are the people who
Break down humiliation
And discard oppression
With peace as our tool
We are people who
Do not want others to be living in the Dark Ages 
(Translated from the Arabic by Ghias Aljundi)
Read More

Leave a Comment

Wheels and boots on Coal River Road

by • June 6th, 2011

viridian greendeep wood greenslonely pine roadsunburst greenand lime andmaking haymeadow greensmell Jasminand the tipplewhere coalis movedaway fromits ancientrootstoot hoot toohootthe trainmarks the morningsomething speakschoo choomoonshinewhoooohooosu…

Read More

Leave a Comment

2nd European Festival of Poetry, 2011

by • May 2nd, 2011

Note the 17th of September in your diaries: That is the day you can come to the Permeke library in Antwerp to enjoy the poets, performers, musicians and singers. The program is coming together nicely. The performances are finding their level, how to show and let hear what we want to communicate. Poets from five countries will be present. Some poets you might have met and heard last year and that would be an occasion to get reacquainted with them and some are first timers and not of the least.  We’ll be honoring a few Grandes Dames of poetry who turn 70 and 75 this year. 7 of the poets come from outside of Belgium: 3 from The Netherlands, 2 from Germany, 1 from France and one from the US. Although work of more than one American poet will be read  and performed.
So note the date: September 17, 8 PM.

As an appetizer a short poem by Sherman Alexie from one of the main features of the festival:The sounds of harbour, the upcoming third volume in this series: Harbors of the West.

Migration, 1902
The salmon swim
so thick in this river
that Grandmother walks
across the water
on the bridge
of their spines.
*
Migratie, 1902

De zalm zwemt zo
dicht op elkaar in deze rivier

dat Grootmoeder over
het water loopt

op de brug
van hun rug.

 

With permission of Hanging Loose Press

Read More

Leave a Comment

2nd European Festival of Poetry

by • April 30th, 2011

After some hesitation we have embraced the idea of a 2nd European Festival of Poetry: Note the date: September 17, 2011, 8PM, Permeke Library in Antwerp, Belgium. Poets from five countries and two continents will participate. The Netherlands: Paul Gellings, Job Degenaar and Catharina Boer, from Germany Wilfried Bienek and Fred Schywek (organisor) and from Brittany, France, Olivier Cousin. I put in a link to his poetic blog. From Belgium there will be established poets, young  poets, the city poet laureate from Antwerp, a  hard core performer, intimate and wise poets. Yet the big surprise is that it looks like one American poetess is coming over for the 2nd European Festival of Poetry: Devorah Major. She is a former city poet laureate of San Francisco, writes vibrant, moving poetry. She champions poetry as a tool of resistance, works with high school kids to open up their world and has given writing classes to the homeless. Meet devorah major in her poetry:

u n t i t l e d  a n c e s t r y
i a mongrel
a crossbreed
a mutt
a grafting of cultures
a planet varied
sea to land
calm to storm
wondering in the mirror
where did the eyes come from
and the texture of hair
who saw to the skin tones
and who to the lips
arbitrarily naming the source
of my limbs
my hips
my face
i landless
homeless
being so much a mixture
a couscous of spices and fruits
a mongrel of the comings together
chosen/forced of so many different ones
a crossbreed that fills the spaces
between rich dark and translucent fair
a mutt that has unruly fur
cropping out in varied shades
ears and tail being strangely incongruent
i the grafting of cultures
that insists where love fails
life will persist, thrive, recreate
a planet varied mountains to hills
to valleys to chasms deep
waterfalls to rivers to streams
to oceans wide a melange i
claiming space on the rainbow.

from: where river meets ocean

*

v o o r o u d e r s  z o n d e r  t i t e l
ik een bastaard
een kruising
een straathond
een enten van culturen
een planeet gevarieerd
van zee tot land
kalmte tot storm
zich afvragend in de spiegel
vanwaar die ogen
en de textuur van haar
wie zorgde voor de tint van huid
en wie voor de lippen
willekeurig de bron noemend
van mijn ledematen
mijn heupen
mijn gezicht
ik landloos
thuisloos
omdat ik zo’n mengsel ben
een couscous van specerij en fruit
een bastaard van gekozen/gedwongen
samen komen van zoveel verschillenden
een kruising die de spleten vult
tussen rijk donker en doorzichtig licht
een straathond met warrige vacht
uitstekend in geschakeerde schaduwen        
oren en staart vreemd incongruent
ik de enting van culturen
die aandringt waar liefde faalt
het leven zal volharden, gedijen, herscheppen
een planeet gevarieerd van bergen tot heuvels
valleien tot afgronden diep
watervallen tot rivieren tot stromen
tot weidse oceanen een melange ik
claim plaats op de regenboog.

Nederlands: Annmarie Sauer

The multilingualism of the concept still thrives…

Read More

Leave a Comment

Lucienne Stassaert’s poetic answer

by • April 8th, 2011

© sms:foto duisburg/rhein 2011
 Lucienne waiting and listening with full attention? and a bit tense, but happy.

The following poem is a declaration of love to her city and the river that flows through it. English translation will follow one of these days.
Een laken van water
bij de monding van de stad:
zo blijft de Schelde
Achter in mijn geheugen.
Nu en dan donkert het licht
in alle dingen
Op de rand van herinnering.
Zo effen, een wolk in een spiegel,
is het zicht op mijn verleden.
Regen wijst er de schade aan
en stilte, voorgoed ophanden,
groeit als klimop
Naar een uitzinnig zwijgen.
Ik kom er bij tussenpozen
aanstonds tot mezelf.
Read More

Leave a Comment

Town hall reception for Lucienne Stassaert

by • April 6th, 2011

In the stately town hall of Antwerp Lucienne Stassaert was officially received to be honored as one of the recognized Belgian poets writing in Dutch. In absence of the person responsible for culture in Antwerp, Miss Leen van Dijck was a more than wordy replacement, with personal words of recognition and warmth she honored this grande dame of poetry.

Lucienne answered with a a brief speech and a poem which under pinned her belonging to this city: De Scheldt, the river that flows through this town and shapes its citizens.
Add caption
Friends came to talk and honor Lucienne, looking at some books after signing the GoldenBook of the city of Antwerp

In  this picture a good time is had by all…
Many thanks to Henri Floris Jespers, long time friend of Lucienne and as she called him: the benchmark for quality in poetry in Flandres.
Pictures : Fred Schywek

© sms:foto duisburg/rhein 2011


Read More

Leave a Comment

poetic license – salon12b 2011-03-23 15:46:00

by • March 23rd, 2011

Essen-main library, Ruhrgebiet – © Foto: Wilfried Bienek

March 21 was world poetry day.
In the main library in Essen, Ruhrgebiet, Germany, unbeknown by us, they dressed a table with a choice of poetry. Look at the right hand top. There you find the first production of world internet books: Grenzland. The first book in the framework of Ruhrgebiet2010 Cultural Capital of Europe.The book you see will in the course of the year be published as part of the trilogy ‘Flußschiffahrt’ – Binnenvaart – Inland waterways- together with ‘Kammergedanken’ – Kamergedachten – Chamber thoughts – and Anti. From March 17 to 20 Hafenklänge – Havenklanken – Sounds of Harbour – was presented at the book fair in Leipzig

Read More

Leave a Comment

About death and living again

by • February 20th, 2011

The poet Bart Stouten in the shade and applauding hands in the foreground…
The applause was well earned for the new book’ Tussen Dood en Herleven’.
Two of the keynote speakers  could not be present. Luckily Bart, cool as ever,  just told  about the 4 parts of the book. The inspiration was the close friendship with the MUHKA-curator Jan Foncé who has passed away. The presentation was organized in the museum café where Floris De Rycker played baroque music on the lute. Friends, admirers and lovers of art and literature gathered for the ocasion.

Even the books arrived on time.

And then he read some poetry…  Well you just will have to get the book.
Thanks for a wonderful and warm afternoon and  beautiful poetry.

Ok, Tomorrow I’ll post the last poem he read but in its English translation…

Read More

Leave a Comment