If you have an immediate negative reaction to the idea of unionizing sign language interpreters, then I would like to ask you—politely, please—to pause for a moment and recognize bias. https://vimeo.com/346498324 Most of us have no idea what it could mean to become a Union. In fact, I am still learning. I’m eager to find … Continue reading “RID Denies Members Opportunity to Vote on Motion”
Read MoreSeeds: The Gardener’s “Hour of Power”
by Steph • May 22nd, 2019
It was the end of the day in the gloaming, afternoon fading into the earliest stage of evening. Steph was reluctant. There was, however, no point in arguing against Soirée-Leone’s enthusiasm: learning how to garden for food was the whole, entire point! Tromping out to the newly-cleared and fenced-in garden, Soirée-Leone explained the purpose of the hour … Continue reading “Seeds: The Gardener’s “Hour of Power””
Read MoreWe Are Water: Walking the Howsatunnuck for the 7th Generation
by Steph • May 30th, 2018
Just another crazy old lady, Carole Bubar-Blodgett talks a lot. Her stories are personal, about the lessons, teachings, and experiences she’s had walking the Good Red Road. Emotion runs through her, especially gratitude. Grandmother Carole was at Standing Rock, where she gifted an Eagle Staff to the youth of the Seventh Generation. “It was always […]
Read MoreThe Plurilingual Advantage: Making the Business Case for Simultaneous Interpretation
by Steph • September 28th, 2017
Language has become a serious issue for multinational corporations. Research in this sub-field of international management has blossomed in the past decade, generating powerful data pointing to the need for interpreters within the daily operations of international business. However, there is a strong bias toward language standardization. Arguments in favor of ‘one corporate language’ rely […]
Read MoreInterpreting Eureka! The Possibilities of Plurilingualism
by Steph • July 4th, 2017
Presented by co-author Jeffrey A Kappen in Copenhagen, Denmark at GEM&L 2017
“Revisiting Multilingualism at Work:
New Perspectives in Language-Sensitive Research in International Business”
GEM&L, Groupe d’Etudes Management &am…
Interpretation and Translation
by mjd • June 15th, 2016
Kent, Stephanie Jo and Kappen, Jeffrey A. “Interpretation and Translation” in The International Encyclopedia of Organizational Communication. Craig R. Scott and Laurie Lewis (General Editors), Jim Barker, Joann Keyton, Tim Kuhn, and Paaige Turner (Associate Editors). © 2017 John Wiley & Sons, Inc. Published 2017 by John Wiley & Sons Inc.
Read MoreAwakening Interpretation: Broadway Sets the Stage for Linguistic Equality
by mjd • June 15th, 2016
Kent, Stephanie Jo. Awakening Interpretation: Broadway Sets the Stage for Linguistic Equality. Street Leverage, June 2016. Reprinted in Auslan Stage Left, June 2016. Stephanie Jo Kent explores how Deaf West Theatre’s ground-breaking production of Spring Awakening cast a spotlight on the challenges and possibilities of sign language interpretation.
Read More