Organizing Dialogue, Experience and Knowledge for Complex Problem-Solving

Translation of Humphf-John Sinclair

December 3rd, 2011


"humphf"                       door John Sinclair

voor big red

ze zeggen monk
kon de muziek niet spelen. ze zeggen,
monk, hij gelimiteerd
door zijn eigen visie

& kan gewoon niet juist spelen. monk,
hij te raar. zijn muziek
klink niet juist, en hij staat op
& danst

terwijl hij speelt,
als een jakhals predikant
op een revival bijeenkomst
in een oude tent in north carolina.

ze zeggen monk klinkt te veel
als een hoerenkot pianist
uit een pre-haarlem getto
volgestouwd met afvalligen uit donkere bossen

& vrouwen & gokkers,
straat-niveau intellectuelen. ze zeggen
monk, wat is dat voor rotzooi
die je probeert te spelen, je kan het

gewoon zo niet doen,
jij te gek baby,
dat gedoe ben jij niet. & monk,
in zijn oneindige kennis

& wijsheid, flasht een grijns
van achter de piano,
schudt zijn gat op de kruk,
en legt een paar akkoorden neer

van hoogste genialiteit,
geeft het over aan de tenor speler
& staat op om naast de piano te dansen,
wat meer van de oude north carolina boogaloo 

translation: A.S.

Leave a Comment

Categories: American poetry, Jazz, Monk, Poetry, Poetry presentation, translation

Leave a Reply