Organizing Dialogue, Experience and Knowledge for Complex Problem-Solving


June 30th, 2005

David Krueger forwarded info on health care interpreting to the VermontDeaf listserv.
This comes right as I get ready to wind up the final week of research with European Parliament interpreters and – after RID – gear up for the plunge into community interpreting for the Turkish community in Germany.
Did someone say, segue? 🙂

Some findings of author Marjory Bancroft’s review of standards of practice globally:
“* Codes of ethics or standards-of-practice documents were most commonly found in industrialized nations with high levels of immigration, such as the U.S., Canada, Australia, New Zealand, and
European countries.
* In most industrialized countries, conference, legal, and/or sign language interpreting are far more developed than community or
health care interpreting.
* Community and health care interpreting appears to be driven by
the presence and promotion of “language access laws.”

Some examples from the field and trends, perspectives, and disparities.

1 Comment

Categories: Interpreting

One Response to “Timely!”

  1. steve darrow says:

    Hi Steph!
    Got your email from Jo. Studying over seas eh? You are the first person I’ve known who has a blog! Talk about privacy! Well I guess you put what you want on it. Between technology and the Patriot Act we’ve lost alot of what we had left.
    My political website is:
    but It is out of date – can not get my techieex to add all my new rants.
    Got in big fight with Vermont YankeeEntergy over storeage of spent fuel (high level waste) and lost. Megacorp wins again.

Leave a Reply